Mhm, let's try a little theoretical etymology about: "Les brunes comptent pas pour des prunes !"
I am wondering if there might be in French a very, very hidden sexual meaning most of you probably did not remark in English, but in French and German you could also read:
"Les brunes comptent pas pour des prunes:"
= In German: "Die Braunen zählen nicht (nur) wegen ihrer (?) Pflaumen."
= In English: "The browns do not (only) count because of their (?) plums."
And in Germany during the 60's, there were sex movies which had the titles: "Pretty Plums" & "Pretty Peaches".
Do you know what I could mean?